4/26/2009

世卫宣布猪流感为国际紧急事态




Mexico reports 1,300 suspected cases, including as many as 81 deaths, and takes steps to quarantine and forcibly treat patients. The U.S. confirms 11 cases, with eight more suspected.

鉴于墨西哥、美国发生了多人感染猪流感的病例,世界卫生组织(WHO)25日夜间召开首次紧急委员会议并就现状达成共识,称这是“造成国际性忧虑的公共卫生方面的紧急事态”。WHO秘书长陈冯富珍由此宣布猪流感流行为国际性紧急事态。

墨西哥卫生部长科尔多瓦周六说,迄今已有1324人怀疑因感染入院治疗,死亡81人,其中20人被确诊因患猪流感死亡。卫生官员说,大部分的死者均是青壮年,而非儿童或老人。

美国纽约州一所学校至少已有8名学生出现疑似症状。美墨边界的美国加利福尼亚州以及德克萨斯州和堪萨斯州已经证实了11起病例。

美国总统奥巴马日前曾到爆发猪流感的墨西哥访问,白宫表示,奥巴马健康情况很好。

更多信息:

共同社:世界卫生组织宣布猪流感流行为国际性紧急事态

04.26 14:55

【共同社日内瓦4月26日电】鉴于墨西哥、美国发生了多人感染猪流感的病例,世界卫生组织(WHO)25日夜间召开首次紧急委员会议并就现状达成共识,称这是“造成国际性忧虑的公共卫生方面的紧急事态”。WHO秘书长陈冯富珍由此宣布猪流感流行为国际性紧急事态。同时,墨西哥政府也于25宣布疑似因猪流感死亡的人数已达81人。

关于是否将其认定为由禽流感等变异而来的新型流感,从而提高警戒级别一事,WHO表示“需要进一步的信息”,暂缓作出决定。

WHO发言人指出,紧急事态的宣布是表明“目前事态严峻的强烈信号”,并要求各国继续关注国内外相关动向。

WHO并不准备在26日召开委员会议,但表示“将于几天后再次开会”,为可能于27日后把警戒级别从“3”升级至“4”留下了余地。

WHO: Swine influenza

Statement by WHO Director-General, Dr Margaret Chan
25 April 2009

In response to cases of swine influenza A(H1N1), reported in Mexico and the United States of America, the Director-General convened a meeting of the Emergency Committee to assess the situation and advise her on appropriate responses.

The establishment of the Committee, which is composed of international experts in a variety of disciplines, is in compliance with the International Health Regulations (2005).

The first meeting of the Emergency Committee was held on Saturday 25 April 2009.

After reviewing available data on the current situation, Committee members identified a number of gaps in knowledge about the clinical features, epidemiology, and virology of reported cases and the appropriate responses.

The Committee advised that answers to several specific questions were needed to facilitate its work.

The Committee nevertheless agreed that the current situation constitutes a public health emergency of international concern.

Based on this advice, the Director-General has determined that the current events constitute a public health emergency of international concern, under the Regulations.

Concerning public health measures, in line with the Regulations the Director-General is recommending, on the advice of the Committee, that all countries intensify surveillance for unusual outbreaks of influenza-like illness and severe pneumonia.

The Committee further agreed that more information is needed before a decision could be made concerning the appropriateness of the current phase 3.

BBC中文网:猪流感凶猛 世卫宣布构成紧急事态

2009年04月26日 格林尼治标准时间05:11北京时间 13:11发表

墨西哥居民出门开始佩戴口罩 当局发口罩 世卫紧急应对

世界卫生组织宣布,将墨西哥的"猪流感"疫情列为"国际关注的公共卫生紧急事件"。

墨西哥卫生部长说,迄今已有1324人因怀疑感染入院治疗,死亡81人。

世卫担心这种"猪流感"有全球爆发的可能,要求世界各国加强报告和监督有关疫情。

世界卫生组织总干事陈冯富珍指出,流感病毒非常难以预测,因此要提高警惕。

加强监控

她建议所有国家都应加强对非正常暴发的流感类疾病和严重肺炎的监控。

不过,世卫组织紧急委员会认为,目前尚不能确定是否应调整目前的流感大流行"三级警告"水平,需要收集更多信息。

陈冯富珍说,"我们尚未有流行病学或风险的全部资料,包括病毒会否从现时的地点扩散,但无论如何,世卫认为情况严重,必须非常密切地监察。"

81人死亡

墨西哥卫生部长科尔多瓦周六说,迄今已有1324人怀疑因感染入院治疗,死亡81人,其中20人被确诊因患猪流感死亡。

卫生官员说,大部分的死者均是青壮年,而非儿童或老人。

与此同时,墨西哥已经准备了一百万份抗病毒药物。

早些时候,墨西哥当局已下令关闭首都及附近地区的大中小学校,关闭所有公共活动场所,防止"猪流感"疫情扩散。

墨西哥城市内一切由国家或市政府主办的文化活动暂停,餐厅、酒吧、歌厅等商业场所也都停业。

目前,就连正在墨西哥举行的国际泳联世界跳水系列赛,也成了只对媒体开放的闭门比赛。

墨西哥警察佩戴口罩在医院外执勤

中国驻墨西哥大使馆已在网站公布24小时流感应急电话,并告知当地华人华侨和留学生,在有需要时拨打该电话。

美国担心

在世卫组织宣布进入高度戒备之际,美国纽约州一所学校至少已有8名学生出现疑似症状。

美墨边界的美国加利福尼亚州以及德克萨斯州和堪萨斯州已经证实了11起病例。

这些病人感染的病毒同墨西哥的H1N1"猪流感"病毒相同。

美国卫生官员表示,美国可能无力制止病毒的蔓延。

美国疾病预防及控制中心正准备向墨西哥疫区派出专家,以了解到更多的情况。

白宫官员表示,美国政府正在密切关注形势的发展。

明报:美澄清奥巴马没猪流感风险

2009年4月26日

香港《明报》编译美联社和《今日美国报》报道,美国总统奥巴马日前曾到爆发猪流感的墨西哥访问,白宫表示,奥巴马健康情况很好。

白宫发言人吉布斯说:“总统前往墨西哥的访问,并没有将他的健康置于危险中。”

奥巴马上周赴墨西哥访问,与当地高官会晤,商谈毒品走私和边境暴力等问题。

奥巴马在墨期间,于4月16日到访墨西哥国家人类学博物馆,并出席该馆的晚宴。较早前有报道指,该博物馆负责接待奥巴马的人类学家索利斯其后病逝,可能是患上猪流感,令外界关注奥巴马会否亦受到感染。

但墨西哥卫生部长科尔多瓦否认有关的报道,强调索利斯是死于肺炎。

AFP: Asia on alert over swine flu threat

AP: A glance a past flu pandemics

By THE ASSOCIATED PRESS – 13 hours ago

Flu pandemics occur whenever a new strain of the virus arises to which most people have no natural immunity. Experts believe they have been occurring at irregular intervals since at least the 16th-century.

Scientists classify flu viruses according to their surface proteins: H for hemagluttinin and N for neuraminidase. There are 16 different H types and 9 different N types, but numbers merely differentiate the strains and do not indicate greater severity.

In the 20th century, there were three flu pandemics. Global health officials are carefully watching the ongoing swine flu outbreaks in Mexico and the U.S. to see if they might spark the next one.

A glance at the last three pandemics:

_ 1918. The Spanish flu pandemic that started in 1918 was possibly the deadliest outbreak of all time. It was first identified in the U.S., but became known as the Spanish flu because it received more media attention in Spain than in other countries, which were censoring the press during World War I. The 1918 flu was an H1N1 strain — different from the one currently affecting Mexico and the U.S. — and struck mostly healthy young adults. Experts estimate it killed about 40 to 50 million people worldwide.

_ 1957. The 1957 pandemic was known as the Asian flu. It was sparked by an H2N2 strain and was first identified in China. There were two waves of illness during this pandemic; the first wave mostly hit children while the second mostly affected the elderly. It caused about 2 million deaths globally.

_ 1968. The most recent pandemic, known as the Hong Kong flu, was the mildest of the three pandemics this century. It was first spotted in Hong Kong in 1968 and it spread globally over the next two years. The people most susceptible to the virus were the elderly. About 1 million people are estimated to have been killed by this pandemic, an H3N2 flu strain.


~~~

以下内容选自4月27日《参考消息》编译外电的报道:

WHO宣布进入公共卫生紧急状态

【美联社日内瓦4月26日电】世界卫生组织(WHO)25日向世界各国发出警告,要求在北美出现几十例人感染猪流感病毒事件后,警惕任何异常流感的爆发。

WHO总干事陈冯富珍说,墨西哥和美国猪流感的爆发已构成具有国际影响的公共卫生紧急情况。

这一决定意味着各国将必须加强猪流感的病情监测和病例通报。陈冯富珍说,这种疾病有潜在传染性,因为这是一种感染到人的动物病毒。但是,WHO目前还不能确定它会否引起传染疫情。

陈是在与来自世界各国的流感专家进行磋商后才宣布进入公共卫生紧急状态的。WHO紧急委员会25日举行自2007年成立以来的首次磋商。

WHO目前还没有提出限制旅行、贸易或关闭边境方面的建议,也没有提高流行病警告等级,表示还需要搜集更多相关信息。拉丁美洲和亚洲国家已开始对机场和其它入境口岸的监测。

WHO说,到目前为止,除墨西哥和美国报告感染病例外,其它国家尚未有可疑病例的报告。但是,法国政府关闭了设在墨西哥城的法语学校,并向在当地的法国公民提供具体防疫指导。一些亚洲国家25日也开始加紧对从墨西哥入境的旅客进行检查。

墨西哥宣布隔离措施

【埃菲社墨西哥城4月25日电】墨西哥总统卡尔德龙今天签发总统令指出,政府官员可以进入国内的任何公共或私人建筑物,解散聚会,作为政府打击猪流感的措施之一。

在疫情流行期间,总统令将一直有效。总统令还规定对疑似感染者进行隔离,允许联邦、州和市政府以及专业技术和卫生救助人员采取他们认为必要的措施。

总统令指出,卫生部将负责隔离可能染病或带菌者,并限制他们的行动,允许有关当局进入任何场所或住宅,以便开展控制和消灭疫情的活动。

政府还保留自由和优先使用电话、电报和邮电服务,以及播发广播电视新闻的权力,以便明确及时地发布必要的信息和指令,并对特定人群采取预防和治疗措施。当局将对疑似带菌者的旅客、行李、交通工具、货物和其他可能成为病原裁体的物品进行检查。

此外,卫生部可以使用现有的一切公共、社会和私人的医疗和社会援助资源,控制医疗设备和卫生用品的买卖,以及一切遏制疫情所需的物品和服务的流动。

总统令要求卫生部每12小时向卡尔德龙本人通报情况,并开通面向公众的应急电话。

【埃菲社墨西哥城4月25日电】官方人士今天透露,墨西哥州当局对3天来入院治疗的25人进行认真分析,以确定他们是否感染了猪流感。

与此同时,墨西哥城也发现了24例新增疑似病例,但与前几天每天有两三倒死亡的情况不同,24日是疫情爆发以来第一次全天未有猪流感致死的病倒发生。

新西兰学生疑似感染

【法新社新西兰惠灵顿4月26日电】新西兰卫生部长托尼·赖亚尔今天说,该国10名刚从墨西哥回国的学生“可能”感染了猪流感病毒。

赖亚尔说:“卫生部官员告诉我,虽然没有确诊这些学生患的就是猪流感,但他们认为很有可能。”

这10名猪流感疑似病倒来自奥克兰朗伊托托学院,该学院3名教师和22名学生刚刚于25日结束为期3周的墨西哥之行回国。

【埃菲社华盛顿4月25日电】美国疾病控制和预防中心负责人今天指出,尽管目前国内只发观了8起猪流感病例,但猪流感病毒很容易蔓延,并且无法控制。

疾病控制和预防中心公共卫生事务负责人安·舒查特说:“要做好最坏的打算。形势非常严峻,我们非常担心。”她指出,墨西哥目前的严峻形势很快就会蔓延到美国,因为这种新的猪流感病毒像其他流感病毒一样,很容易传播,而且不可能遏制住。她表示,研发新疫苗需要几个月的时间,但目前已经在开展初步工作。

她强调,目前疾病控制和预防中心与各州的卫生部门正在协调合作,共同应对新疫情,并及时发现新增病例。但她同时也承认这项工作具有一定难度,因为有很多病毒和病菌引发的呼吸道疾病与猪流感非常相像。

No comments:

Post a Comment