9/11/2009

Fulue.com定名为“浮掠”网

【福禄祯祥9月11日文】经再三考虑,为了易认和易记,我还是决定把Fulue.com这个网站的名称由“福禄祯祥”改为“浮掠”,今天下午5:44:57更换。

尽管“福禄祯祥”这个极具中国传统特色的名字大吉大利,我也非常喜欢,但与“浮掠”相比,确实不容易识别和记忆。不过我仍把“福禄祯祥”作为我的网名。

当初注册Fulue这个域名时,本来就是为了尽量契合“福禄祯祥”的汉语拼音的,因为Fuluzhenxiang太长,我只取了前四个字母,也就是“福禄”二字的拼音Fulu,又加了个字母e,让它看起来和读起来更像一个英语单词。只是后来用了这个域名一段时间,我才突然意识到Fulue正是汉字“浮掠”的汉语拼音。只是少了u上面的两点,不过在电脑上用拼音输入法时输入“浮掠”二字时,敲打的字母就是Fulue。

尽管现在不少人写文章时用“浮掠”这个词,不过《现代汉语词典》并未收录它。从语源上来看,“浮掠”应该是“浮光掠影”这个词的简称,不过现在二者的含义和用法略有不同。

《现代汉语词典》对“浮光掠影”的解释是,比喻印象不深刻,好像水面的光和掠过的影子一样,一晃就消逝。

“浮掠”这个词并未被《现代汉语词典》收录,它的独特含义暂时我也没总结出来,先不说了。

若论含义“浮掠”和“福禄祯祥”根本没法比,我也更钟情于后者。但是在如今信息急速流动的时代,简单而又个性化的名称自然容易被人识别和记忆。当然是为了迎合大众,所以我把Fulue.com的中文名称由“福禄祯祥”改为“浮掠”。

当然了,这个网站现在只是我的独立博客,不论从形式还是内容,我随时都会更换,非常随意。这个网页的模板我就经常调整。

23:20 2009-9-11

No comments:

Post a Comment